Header

Modules et professeurs

1. INTRODUCTION À LA DISCIPLINE DE LA TRADUCTION

2. SOUS-TITRAGE ET DOUBLAGE: BASES THÉORIQUES

3. 05. PROBLÈMES ACTUELS DE LA CORRECTION IDIOMATIQUE DANS LE DOMAINE DE LA TRADUCTION AUDIOVISUELLE

4. TECHNIQUES DE TRADUCTION APPLIQUÉE AU SOUS-TITRAGE

5. TECHNIQUES DE SOUS-TITRAGE POUR SOURDS ET MALENTENDANTS

6. TECHNIQUES DE TRADUCTION APPLIQUÉE AU DOUBLAGE

7. TECHNIQUES D´ADAPTATION

8. TECHNIQUES D´AUDIODESCRIPTION POUR NON-VOYANTS

9. La traduction de pages internet : Dr Manuel Mata Pastor

10. Localisation de logiciels et de jeux vidéo : Dr Ximo Granell Zafra

11. Terminologie et gestion terminologique : Dr Ana Medina Reguera

12. Ingénierie appliquée à la localisation : Dr Jesús Torres del Rey

13. Gestion de projets de traduction et de localisation : Dr Juan José Arevalillo Doval

14. PHASE PRATIQUE